Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sich im Bett aufrichten

  • 1 sich im Bett aufrichten

    Универсальный немецко-русский словарь > sich im Bett aufrichten

  • 2 aufrichten

    aufrichten I vt поднима́ть (упа́вшего)
    den Rücken aufrichten распрями́ть спи́ну
    aufrichten поднима́ть дух, ободря́ть
    j-s Mut aufrichten прида́ть (кому-л.) сме́лости
    diese Hoffnung richtet mich wieder auf э́та наде́жда придаё́т мне но́вые си́лы
    j-n durch guten Zuspruch aufrichten прида́ть (кому-л.) уве́ренности (до́брым сове́том и т.п.); прида́ть (кому-л.) бо́дрости (до́брым сове́том и т.п.)
    aufrichten устана́вливать, сооружа́ть; ста́вить, воздвига́ть (па́мятник, препя́тствие)
    eine neue Gesellschaftsordnung aufrichten установи́ть но́вый обще́ственный строй
    aufrichten ю.-нем. подновля́ть, ремонти́ровать, чини́ть (ме́бель, о́бувь)
    aufrichten, sich II поднима́ться, выпрямля́ться; встава́ть на но́ги
    sich stramm aufrichten вы́тянуться в стру́нку
    sich an seinem Stock aufrichten подня́ться, опира́ясь на па́лку; вы́прямиться, опира́ясь на па́лку
    sich im Bett aufrichten приподня́ться в посте́ли
    sich zur vollen Größe aufrichten вы́прямиться во весь рост; встать во весь рост
    sich zur vollen Höhe aufrichten вы́прямиться во весь рост; встать во весь рост
    aufrichten собра́ться с ду́хом, приободри́ться
    sie hat sich an seinen Worten aufgerichtet его́ слова́ прида́ли ей но́вые си́лы

    Allgemeines Lexikon > aufrichten

  • 3 aufrichten

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (Oberkörper) straighten up; (Pfahl, Zaun etc.) wieder aufrichten set s.th. straight again
    2. (aufhelfen) help s.o. up; (kranke Person etc.) sit s.o. up
    3. fig. (ermutigen) set s.o. up, comfort, console; jemanden wieder aufrichten give fresh heart to s.o.
    4. (errichten) put up, erect; wieder aufrichten put s.th. up again
    II v/refl
    1. get up; im Bett: sit up; aus gebückter Haltung: straighten up, straighten o.s.; sich zu voller oder zur vollen Größe aufrichten draw o.s. up to one’s full height
    2. sich ( wieder) aufrichten Gras, Blumen: straighten up, revive; Segelboot: right (up)
    3. fig.: sich ( wieder) aufrichten pick o.s. up, take heart; sich an jemandem aufrichten lean on s.o., find s.o. very supportive; sich an jemandem / etw. ( wieder) aufrichten take heart from s.o. / s.th.
    * * *
    to right; to erect;
    sich aufrichten
    to straighten up; to sit up
    * * *
    auf|rich|ten sep
    1. vt
    1) (= in aufrechte Lage bringen) Gegenstand to put or set upright; jdn to help up; Oberkörper to raise (up), to straighten (up)
    2) (= aufstellen) to erect, to put up; (fig) to set up
    3) (fig moralisch) to put new heart into, to give fresh heart to, to lift
    2. vr
    (= gerade stehen) to stand up (straight); (= gerade sitzen) to sit up (straight); (aus gebückter Haltung) to straighten up; (fig moralisch) to pick oneself up, to get back on one's feet

    sich im Bett áúfrichten — to sit up in bed

    sich an jdm áúfrichten (fig)to find new strength in sb, to take heart from sb

    * * *
    1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) cock
    2) (to extend (oneself) into an upright position: He drew himself up to his full height.) draw up
    3) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) right
    * * *
    auf|rich·ten
    I. vt
    1. (in aufrechte Lage bringen)
    etw \aufrichten to put [or set] sth upright
    jdn \aufrichten to help up sb sep, to help sb to her/his feet
    einen Patienten \aufrichten to sit up a patient
    etw \aufrichten to erect [or sep put up] sth
    die Flagge \aufrichten to raise [or sep run up] a flag
    3. (geh: Mut machen)
    jdn [wieder] \aufrichten to put new heart into [or give fresh courage to] sb
    II. vr
    1. (aufrechte Stellung einnehmen)
    sich akk \aufrichten (gerade stehen) to stand up [straight]; (gerade sitzen) to sit up [straight]; (aus gebückter Haltung) to straighten up
    sich akk an jdm \aufrichten to find new strength in [or take heart from] sb
    * * *
    1.

    den Kopf/Oberkörper aufrichten — raise one's head/upper body

    jemanden aufrichten(auf die Beine stellen) help somebody up

    jemanden [wieder] aufrichten — give fresh heart to somebody

    2.
    1) stand up [straight]; (aus gebückter Haltung) straighten up; (nach einem Sturz) get to one's feet
    2) (Mut schöpfen) take heart

    sich an jemandem/etwas [wieder] aufrichten — take heart from somebody/something

    * * *
    aufrichten (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (Oberkörper) straighten up;
    (Pfahl, Zaun etc)
    wieder aufrichten set sth straight again
    2. (aufhelfen) help sb up; (kranke Person etc) sit sb up
    3. fig (ermutigen) set sb up, comfort, console;
    jemanden wieder aufrichten give fresh heart to sb
    4. (errichten) put up, erect;
    wieder aufrichten put sth up again
    B. v/r
    1. get up; im Bett: sit up; aus gebückter Haltung: straighten up, straighten o.s.;
    zur vollen Größe aufrichten draw o.s. up to one’s full height
    2.
    sich (wieder) aufrichten Gras, Blumen: straighten up, revive; Segelboot: right (up)
    3. fig:
    sich (wieder) aufrichten pick o.s. up, take heart;
    sich an jemandem aufrichten lean on sb, find sb very supportive;
    sich an jemandem/etwas (wieder) aufrichten take heart from sb/sth
    * * *
    1.

    den Kopf/Oberkörper aufrichten — raise one's head/upper body

    jemanden [wieder] aufrichten — give fresh heart to somebody

    2.
    1) stand up [straight]; (aus gebückter Haltung) straighten up; (nach einem Sturz) get to one's feet
    2) (Mut schöpfen) take heart

    sich an jemandem/etwas [wieder] aufrichten — take heart from somebody/something

    * * *
    v.
    to sit up v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufrichten

  • 4 aufrichten

    1. vt
    den Rücken aufrichten — распрямить спину
    2) поднимать дух, ободрять
    diese Hoffnung richtet mich wieder auf — эта надежда придаёт мне новые силы
    j-n durch guten Zuspruch aufrichten — придать кому-л. уверенности ( бодрости) добрым советом и т. п.
    3) устанавливать, сооружать; ставить, воздвигать (памятник, препятствие)
    4) ю.-нем. подновлять, ремонтировать, чинить (мебель, обувь)
    2. (sich)
    1) подниматься, выпрямляться; вставать на ноги
    2) собраться с духом, приободриться

    БНРС > aufrichten

  • 5 aufsetzen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (Brille, Hut, Lächeln, Miene etc.) put on; aufgesetzt, Dämpfer, Glanzlicht, Horn1 1, Krone 2
    2. (Essen, Topf) put on the stove; Wasser aufsetzen put some water on (to boil)
    3. ( auf + Akk) (Tonarm) lower; die Füße ( auf den Boden) aufsetzen place ( oder put) one’s feet (on the ground); den Fuß mit der Ferse zuerst aufsetzen put one’s foot down heel first
    4. ( auf + Akk) (Stockwerk etc.) add (to), build (on); (Flicken, Tasche) put ( oder sew) on
    5. (Brief, Vertrag etc.) (entwerfen) draft; (Aufsatz) auch make a draft of; (abfassen) draw up
    6. (kranke Person im Bett etc.) sit up
    7. NAUT. (Boot) absichtlich: pull up, beach; versehentlich: ground, run aground
    II v/refl sit (o.s.) up
    III v/i
    1. (landen) Flugzeug, Springer: touch down, land
    2. Ball: bounce
    * * *
    das Aufsetzen
    (Landung) touchdown
    * * *
    auf|set|zen sep
    1. vt
    1) (= auf etw setzen) Brille, Hut, Topf, Essen, Flicken to put on; Kegel to set up; Steine to lay; Tonarm to lower; Fuß to put on the ground, to put down; (fig) Lächeln, Miene etc to put on

    ich kann den Fuß nicht richtig áúfsetzen — I can't put any weight on my foot

    den Hut áúfsetzen — to put on one's hat

    See:
    auch aufgesetzt, Dämpfer, Horn
    2) Flugzeug to land, to bring down; Boot to pull up, to beach; (unabsichtlich) to ground, to run aground
    3) (= aufrichten) Kranken etc to sit up
    4) (= verfassen) to draft
    2. vr
    to sit up
    3. vi
    (Flugzeug) to touch down, to land; (Tonarm) to come down
    * * *
    2) ((of aircraft) to land: The plane should touch down at 2 o'clock.) touch down
    * * *
    Auf·set·zen
    <-s>
    \Aufsetzen auf der Landebahn touch down
    * * *
    1.

    etwas [auf etwas (Akk.)] aufsetzen — put something on [something]

    sich (Dat.) etwas aufsetzen — put something on; s. auch Horn 1)

    2) (aufs Feuer setzen) put on

    Wasser [zum Kochen] aufsetzen — put water on [to boil]

    3) (verfassen) draw up <minutes, contract, will>
    4)
    5) (auf eine Unterlage) set down; put down < aircraft>
    2.
    intransitives Verb < aircraft> touch down, land
    3.
    reflexives Verb sit up
    * * *
    aufsetzen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (Brille, Hut, Lächeln, Miene etc) put on; aufgesetzt, Dämpfer, Glanzlicht, Horn1 1, Krone 2
    2. (Essen, Topf) put on the stove;
    Wasser aufsetzen put some water on (to boil)
    3. (
    auf +akk) (Tonarm) lower;
    die Füße (auf den Boden) aufsetzen place ( oder put) one’s feet (on the ground);
    den Fuß mit der Ferse zuerst aufsetzen put one’s foot down heel first
    4. (
    auf +akk) (Stockwerk etc) add (to), build (on); (Flicken, Tasche) put ( oder sew) on
    5. (Brief, Vertrag etc) (entwerfen) draft; (Aufsatz) auch make a draft of; (abfassen) draw up
    6. (kranke Person im Bett etc) sit up
    7. SCHIFF (Boot) absichtlich: pull up, beach; versehentlich: ground, run aground
    B. v/r sit (o.s.) up
    C. v/i
    1. (landen) Flugzeug, Springer: touch down, land
    2. Ball: bounce
    * * *
    1.
    1) put on <hat, glasses, mask, smile, expression, etc.>

    etwas [auf etwas (Akk.)] aufsetzen — put something on [something]

    sich (Dat.) etwas aufsetzen — put something on; s. auch Horn 1)

    Wasser [zum Kochen] aufsetzen — put water on [to boil]

    3) (verfassen) draw up <minutes, contract, will>
    4)
    5) (auf eine Unterlage) set down; put down < aircraft>
    2.
    intransitives Verb < aircraft> touch down, land
    3.
    reflexives Verb sit up
    * * *
    (Schriftstück) v.
    to draft v. v.
    to minute v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufsetzen

  • 6 richten

    I.
    1) nichtrefl richtig einstellen a) Geschütz наводи́ть /-вести́ | richten наво́дка. im direkten [indirekten] richten прямо́й [непрямо́й] наво́дкой b) Antenne, Radar направля́ть /-пра́вить c) Fernglas, Kompaß регули́ровать от- d) Uhr ста́вить по-, выверя́ть вы́верить
    2) nichtrelf wohin einstellen направля́ть /-пра́вить [Antenne, Funkgerät auf Sender, in best. Richtung auch настра́ивать/-стро́ить. Fernglas, Scheinwerfer auch; Waffe наводи́ть /-вести́. Augen, Blick устремля́ть/-стреми́ть <обраща́ть/обрати́ть >] куда́-н. die Siegel nach dem Wind richten ста́вить по- паруса́ по ве́тру. den Kopf in die Höhe richten поднима́ть подня́ть го́лову | die Augen < den Blick> wohin richten auch устремля́ться /-стреми́ться взгля́дом <взо́ром> куда́-н. die Augen nach oben richten auch взгля́дывать /-гля́нуть вверх | auf etw. gerichtet sein быть напра́вленным [наведённым настро́енным устремлённым] на что-н.
    3) Militärwesen das Feuer auf etw. richten вести́ ого́нь по чему́-н.
    4) nichtrefl etw. an jdn./etw. adressieren, wenden: Brief, Gesuch, Dokument, Antwort an Pers o. Behörde направля́ть /-пра́вить что-н. кому́-н. во что-н., адресова́ть ipf/pf что-н. кому́-н. чему́-н. Rede, Aufruf, Frage, Bitte, Klage обраща́ться обрати́ться с чем-н. к кому́-н. во что-н. eine Mahnung an jdn. richten де́лать с- [ schicken посыла́ть/-сла́ть] напомина́ние кому́-н.
    5) nichtrefl auf etw. Gedanken, Aufmerksamkeit, Interesse, Streben auf Ziel, Erwerb, Tätigkeit обраща́ть обрати́ть <устремля́ть/-стреми́ть > на что-н. seinen Sinn < sein ganzes Tun und Streben> auf etw. richten (изо всех сил) стреми́ться у- к чему́-н., направля́ть /-пра́вить (всё) стремле́ние на что-н. seinen Verdacht gegen < auf> jdn./etw. richten подозрева́ть кого́-н. что-н. jds. Verdacht ist gegen jdn. gerichtet чьё-н. подозре́ние па́дает на кого́-н. das ist (nicht) gegen dich gerichtet э́то (не) напра́влено про́тив тебя́ | den Angriff gegen < auf> jdn./etw. richten атакова́ть ipf/pf кого́-н. что-н. heftige Angriffe gegen jdn. richten ре́зко напада́ть /-па́сть на кого́-н.
    6) nichtrefl nach etw. anpassen: Pläne nach Wetter стро́ить в соотве́тствии с чем-н.
    7) nichtrefl gerade, in einer Reihe hinstellen: Gegenstände ста́вить по- в (оди́н) ряд. in Reih und Glied Stehende(s) выстра́ивать вы́строить (в (оди́н) ряд)
    8) Technik nichtrefl verbogenes Werkstück, Eisen p иxтoва́ть, выпрямля́ть/вы́прямить
    9) Medizin nichtrefl a) gebrochenes Glied вправля́ть /-пра́вить b) Zähne исправля́ть /-пра́вить
    10) nichtrefl reparieren ремонти́ровать от-, исправля́ть /-пра́вить. in Ordnung bringen приводи́ть /-вести́ в поря́док
    11) nichtrefl in Ordnung bringen: Haare, Kleidung приводи́ть /-вести́ в поря́док. Kleidung auch поправля́ть /-пра́вить на себе́. Hut, Kopftuch поправля́ть /- на голове́. einem Kranken das Kissen richten поправля́ть /- больно́му поду́шку
    12) nichtrefl vorbereiten: Maschine, Werkbank гото́вить под- (к рабо́те), нала́живать /-ла́дить. das Bad richten гото́вить при- ва́нну. das Bett richten стла́ть по- [umg стели́ть/по-] посте́ль. das Essen < die Mahlzeit> richten гото́вить при- пи́щу <еду́>. eine Hochzeit richten справля́ть /-пра́вить сва́дьбу. den Tisch < die Tafel> richten накрыва́ть /-кры́ть на стол, подава́ть /-да́ть на стол. das Zimmer richten a) herrichten гото́вить под- ко́мнату b) in Ordnung bringen приводи́ть /-вести́ ко́мнату в поря́док c) saubermachen убира́ть /-бра́ть ко́мнату. alles ist für den Empfang gerichtet к приёму всё подгото́влено, всё гото́во для приёма
    13) nichtrefl einrichten: Angelegenheit устра́ивать /-стро́ить, ула́живать /-ла́дить. es wird sich sicher richten lassen э́то наверняка́ мо́жно устро́ить <ула́дить>
    14) nichtrefl jdn. hinrichten казни́ть кого́-н. verurteilen верши́ть суд над кем-н., суди́ть о- кого́-н. jdn. mit dem Beil richten отруба́ть /-руби́ть кому́-н. го́лову, обезгла́вливать /-гла́вить кого́-н. jdn. durch den Strang richten ве́шать пове́сить кого́-н. | sich selbst richten выноси́ть вы́нести самому́ себе́ пригово́р. Selbstmord begehen поко́нчить pf с собо́й
    15) nichtrefl (über jdn./etw.) urteilen суди́ть (о ком-н./чём-н.). in einer Angelegenheit richten разбира́ть разобра́ть како́е-н. де́ло. richtet nicht, auf daß ihr nicht gerichtet werdet не суди́те, да не суди́мы бу́дете

    II.
    1) Militärwesen sich richten sich ausrichten: v. Soldaten равня́ться. richt euch! равня́йсь !
    2) sich richten sich in die Höhe richten sich aufrichten поднима́ться подня́ться, встава́ть /- стать (во весь рост)
    3) sich richten nach jdm. равня́ться на кого́-н. <по кому́-н.>. nach Lehrer, Berater сле́довать чьему́-н. приме́ру
    4) sich richten nach etw. сле́довать чему́-н. nach Rat, Empfehlung, Regel, Prinzip, Erwägung, Gegebenheit auch руково́дствоваться чем-н. sich nach dem Statut richten приде́рживаться уста́ва. sich in seinem Verhalten nach etw. richten поступа́ть /-ступи́ть соотве́тственно с чем-н., руково́дствоваться в своём поведе́нии чем-н.
    5) sich richten nach etw. abhängen: v. Angabe, Bericht - nach Angabe, Bedingung зави́сеть от чего́-н. das richtet sich ganz nach dem Wetter [nach den Umständen] э́то целико́м <по́лностью> зави́сит от пого́ды [от обстоя́тельств]
    6) sich richten auf jdn./etw. v. Augen, Blick обраща́ться обрати́ться <устремля́ться/-стреми́ться > на кого́-н. что-н. alle Augen richten sich auf ihn все взо́ры <взгля́ды> обращены́ <устремлены́> на него́
    7) sich richten v. Geschütz, Ortungsgerät направля́ться /-пра́виться. sich von selbst auf etw. richten автомати́чески направля́ться /- на что-н. die Kompaßnadel richtet sich nach Norden стре́лка ко́мпаса пока́зывает на се́вер
    8) sich richten an jdn./etw. an Pers, Behörde a) v. Schreiben быть адресо́ванным <напра́вленным> кому́-н. во что-н. b) v. Ansprache, Frage быть обращённым к кому́-н. чему́-н.
    9) sich richten auf etw. v. Streben, Gedanken, Aufmerksamkeit, Interesse, Neugier устремля́ться /-стреми́ться <обраща́ться/обрати́ться > на что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > richten

  • 7 halb

    1) das halbe Maß bezeichnend: attr полови́на mit G. umg пол- mit G (vor vokalisch anlautendem Subst wird der Bindestrich ausgeschrieben) . bei Zahlen- o. Maßangaben meist пол- mit G. adv наполови́ну. als Präfix bei best. Verben u. Adj, seltener Subst, auch durch полу- wiederzugeben. beim Verb mengenbezogen: zur Hälfte - übers. mit полови́на. umg пол-. übertr : unvollständig auch непо́лный. negativ wertend: Maßnahme, Entscheidung, Entschluß полови́нчатый. ein halbes Dutzend [Gramm/Prozent] полдю́жины [полгра́мма полпроце́нта]. eine halbe Million [Tonne] полмиллио́на [полто́нны]. ein halber Meter [Liter] по́лме́тра [пол-ли́тра]. das halbe Gewicht полве́са, полови́на ве́са. halbe Note полови́нная но́та. der halbe Preis полцены́, полови́на цены́. ein halbes Jahr [Jahrhundert] полго́да [полстоле́тия <полве́ка>]. das halbe Leben liegt hinter jdm. кто-н. про́жил полжи́зни, полови́на чьей-н. жи́зни оста́лась позади́. die halbe Nacht(lang) arbeiten рабо́тать до полу́ночи, прорабо́тать pf полно́чи. bis in den halben Tag hinein schlafen спать до полу́дня. der halbe Mai ist um полови́на ма́я прошла́. es ist halb eins [zwei/sechs] полови́на пе́рвого [второ́го шесто́го], полпе́рвого [полвторо́го/полшесто́го]. es < die Uhr> schlägt halb часы́ бьют полови́ну. der Zeiger zeigt halb (eins), der Zeiger steht auf halb стре́лка пока́зывает полови́ну (пе́рвого) | den halben Apfel essen, den Apfel halb aufessen есть съ- полови́ну я́блока [пол-я́блока]. auf halber Höhe des Berges на середи́не горы́. die halbe Strecke < Entfernung> полови́на расстоя́ния. der halbe Weg полдоро́ги, полпути́. auf halbem Wege на полпути́ | nur mit halber Kraft arbeiten a) v. Pers рабо́тать не в по́лную си́лу <вполси́лы> b) v. Maschine, Betrieb рабо́тать не на по́лную мо́щность | jd. hat halbe Arbeit geleistet кто-н. сде́лал полде́ла <де́ло наполови́ну>. sie hatte nur eine halbe Freude an dem Geschenk, das Geschenk bereitete ihr nur eine halbe Freude пода́рок не доста́вил ей по́лной ра́дости. halbe Maßnahmen treffen принима́ть приня́ть полови́нчатые ме́ры, принима́ть /- полуме́ры. sich nicht mit halben Sachen <mit einer halben Entscheidung> zufrieden geben не дово́льствоваться полови́нчатым реше́нием дел. in halben Sätzen reden говори́ть непо́лными <незако́нченными> фра́зами <полуфра́зами>. nur einen halben Sieg erringen оде́рживать /-держа́ть то́лько полпобе́ды. mit halber Überzeugung не совсе́м убеждённый, не с по́лным убежде́нием. das ist nur die halbe Wahrheit э́то то́лько полупра́вда. halbe Zustimmung полусогла́сие, непо́лное согла́сие. mit halbem Ohr zuhören слу́шать вполу́ха <вполслу́ха>. mit halbem Herzen bei etw. sein занима́ться чем-н. не́хотя <без осо́бой охо́ты> | (nur noch) ein halber Mensch почти́ <уже́> не челове́к. ( schon) ein halber Mensch почти́ уже́ челове́к. ( nur) ein halber Künstler [Gelehrter] полухудо́жник [полуучёный]. ( schon) ein halber Künstler почти́ (уже́) худо́жник. das sind ja noch halbe Kinder они́ - ещё полуде́ти / они́ почти́ ещё де́ти. er war für ihn wie ein halber Vater он был для него́ почти́ как оте́ц | jdn. halb anziehen [ausziehen] наполови́ну одева́ть /-де́ть [раздева́ть/-де́ть] кого́-н. das Brot [den Apfel] halb aufessen съеда́ть /-е́сть полови́ну буха́нки <полбуха́нки> хле́ба [полови́ну я́блока <пол-я́блока>]. den Teller halb aufessen съеда́ть /- полтаре́лки. die Flasche [das Glas] halb austrinken выпива́ть вы́пить полбуты́лки [полстака́на]. halb aufrauchen Zigarette доку́ривать /-кури́ть до полови́ны. halb aufstehen, sich halb aufrichten полупривстава́ть /-вста́ть. halb öffnen полуоткрыва́ть /-кры́ть. halb offenlassen оставля́ть /-ста́вить полуоткры́тым. halb schließen полуприкрыва́ть /-кры́ть. Augen auch полузакрыва́ть /-кры́ть. etw. halb machen Arbeit де́лать с- что-н. наполови́ну, не доводи́ть /-вести́ чего́-н. до конца́. Bett, Zimmer убира́ть /-брать не по́лностью <не совсе́м>. halb erklären нето́чно объясня́ть объясни́ть, не дава́ть дать по́лного объясне́ния. sich halb entschließen fast почти́ реша́ться реши́ться. noch nicht ganz не совсе́м реша́ться /-. (etw.) halb verstehen понима́ть поня́ть полови́ну (чего́-н.). nicht ganz понима́ть /- не всё. etw. halb wissen знать полови́ну чего́-н. halb zuhören слу́шать кра́ем у́ха. schon wieder halb lächeln сно́ва начина́ть нача́ть улыба́ться. halb schlafen быть в полусне́. fast einschlafen почти́ спать. halb wachen < wach sein> a) vor dem Schlaf ещё бо́дрствовать b) nach dem Schlaf ещё не совсе́м просну́ться pf (im Prät) | halb angezogen [ausgezogen] полуоде́тый [полуразде́тый]. halb aufgeknöpft [zugeknöpft] полурасстёгнутый [полузастёгнутый]. nur halb dabei sein a) sich halb widmen не принима́ть по́лного уча́стия в э́том де́ле, не отдава́ть себя́ де́лу по́лностью b) halb zuhören слу́шать то́лько кра́ем у́ха. halb entzwei полусло́манный. halb entzwei sein почти́ слома́ться pf (im Prät) . halb entzwei machen почти́ слома́ть pf. halb erwachsen полувзро́слый. erst halb fertig sein быть ещё не совсе́м гото́вым. schon halb fertig sein быть уже́ почти́ гото́вым. halb gar < gekocht> полусыро́й, полуварёный, недова́ренный. die Kartoffeln sind erst halb gar карто́шка ещё недовари́лась <полусыра́я>. noch halb hungrig sein быть (ещё) полуголо́дным. die Flasche ist halb leer буты́лка наполови́ну пуста́. halb offen < auf> полуоткры́тый. halb geschlossen <zu> полуприкры́тый. Augen auch полузакры́тый. halb reif sein недозре́ть pf (im Prät) . ich hatte mich schon halb hingesetzt, ich saß schon halb я уже́ почти́ сел. halb sitzend полуси́дя. halb umsonst почти́ да́ром. halb verhundert sein почти́ < чуть не> умира́ть с го́лоду. halb verrückt sein vor etw. быть (уже́) полусумасше́дшим от чего́-н., почти́ сходи́ть сойти́ с ума́ от чего́-н.
    2) Militärwesen halbe Ladung полузаря́д
    3) Nautik halbe Fahrt < Geschwindigkeit> сре́дний ход. halbe Fahrt voraus! Сре́дний ход вперёд !
    4) halb so + Adj des Maßes вдво́е <в два ра́за> + Komp des antonymen Adj. nicht < nur> halb so + Adj далеко́ не тако́й + Positiv, гора́здо ме́нее + Positiv bzw. + Komp des Antonyms. halb so breit [hoch/jung] вдво́е <в два ра́за> бо́лее у́зкий [бо́лее ни́зкий ста́рший]. präd auch, adv вдво́е <в два ра́за> у́же [ни́же ста́рше] | nicht < nur> halb so gut далеко́ не тако́й хоро́ший, гора́здо ху́дший. adv далеко́ не так хорошо́, гора́здо ху́же. nur halb so fleißig далеко́ не тако́й приле́жный. adv гора́здо ме́нее приле́жный. das ist (nur) halb so schlimm < wild> э́то (уж) далеко́ не так стра́шно. nicht halb so viel produzieren производи́ть далеко́ не так мно́го. mach es nur halb so wild! übertreibe nicht не перетруди́сь !
    5) halb …, halbadv: sowohl … als auch и …, и. teils … teils части́чно …, части́чно. adj наполови́ну …, наполови́ну, то ли …, то ли. halb erfreut, halb besorgt и ра́достно, и озабо́ченно. halb mit Freude, halb mit Sorge то ли с ра́достью, то ли с озабо́ченностью. halb Tier, halb Mensch полузве́рь - получелове́к / наполови́ну зверь, наполови́ну челове́к. halb wurde er verleitet, halb gab er sich selbst dem Laster hin части́чно его́ соврати́ли, части́чно он сам подда́лся поро́кам
    6) halb und halb a) zu gleichen Teilen полови́на - на полови́ну. 300 g Gehacktes, halb und halb три́ста гра́мм(ов) фа́рша, полови́на - на полови́ну. halb und halb machen < teilen> дели́ть раз- попола́м b) fast ganz почти́ что. einigermaßen бо́лее и́ли ме́нее. halb und halb beruhigt sein почти́ что [бо́лее или ме́нее] успоко́иться pf (im Prät) . schon halb und halb versprechen почти́ что обеща́ть ipf/pf / по-. halb und halb verstehen бо́лее и́ли ме́нее понима́ть поня́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > halb

  • 8 aufstützen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t prop up
    II v/refl prop o.s. up; sich ( mit den Ellbogen etc.) aufstützen auf (+ Akk oder Dat) prop o.s. up (on one’s elbows etc.) on
    * * *
    auf|stüt|zen sep
    1. vt
    Kranken etc to prop up; Ellbogen, Arme to rest ( auf +acc or dat on)

    den Kopf áúfstützen — to rest one's head on one's hand

    2. vr
    to support oneself; (im Bett, beim Essen) to prop oneself up

    sich auf die or der Hand áúfstützen — to support oneself with one's hand

    * * *
    auf|stüt·zen
    I. vt
    1. (auf etw stützen)
    etw \aufstützen to put [or rest] one's sth on the table etc.
    mit aufgestützten Ellenbogen with one's elbows [resting] on the table etc.
    2. (stützen und aufrichten)
    jdn \aufstützen to prop up sb sep
    jdn unter den Achseln \aufstützen to support sb under her/his arms
    II. vr
    sich akk [auf etw akk] \aufstützen to support oneself [on sth]; Gebrechliche a. to prop oneself up [on sth], to lean one's weight on sth
    * * *
    1.

    die Ellbogen/Arme auf etwas (Akk. od. Dat.) aufstützen — rest one's elbows/arms on something

    2.
    reflexives Verb support oneself
    * * *
    aufstützen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t prop up
    B. v/r prop o.s. up;
    sich (
    aufstützen auf (+akk oder dat) prop o.s. up (on one’s elbows etc) on
    * * *
    1.

    die Ellbogen/Arme auf etwas (Akk. od. Dat.) aufstützen — rest one's elbows/arms on something

    2.
    reflexives Verb support oneself

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aufstützen

См. также в других словарях:

  • aufrichten — auf|rich|ten [ au̮frɪçtn̩], richtete auf, aufgerichtet: 1. a) <tr.; hat in eine aufrechte Lage bringen, in die Höhe richten: der umgestürzte Lastwagen wurde mit einem Kran wieder aufgerichtet; sie richteten den verletzt am Boden liegenden Mann …   Universal-Lexikon

  • aufrichten — auf·rich·ten (hat) [Vt] 1 jemanden / etwas aufrichten jemanden / etwas aus zusammengesunkener oder geknickter Lage wieder in eine aufrechte Stellung bringen: einen Kranken im Bett aufrichten 2 jemanden aufrichten jemandem seelische Kraft geben ↔… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • aufrichten — V. (Aufbaustufe) einen Körperteil in aufrechte Haltung bringen Synonyme: sich aufrecken, aufsetzen, gerade richten, hochrichten Beispiele: Sie saß mit aufgerichtetem Rücken auf dem Stuhl. Der Kranke richtete sich mit Mühe im Bett auf. aufrichten… …   Extremes Deutsch

  • aufstehen — offen stehen; offen sein; klaffen * * * auf|ste|hen [ au̮fʃte:ən], stand auf, aufgestanden: 1. <itr.; ist a) sich aus sitzender Stellung erheben: bei der Begrüßung stand er auf. Syn.: ↑ aufspringen, sich ↑ erhe …   Universal-Lexikon

  • aufsetzen — niederschreiben; abfassen; aufnotieren; umreißen; formulieren; skizzieren; verfassen; einspielen; draufbügeln (umgangssprachlich); aufspielen; …   Universal-Lexikon

  • recken — strecken; ausstrecken; dehnen; rekeln * * * re|cken [ rɛkn̩] <tr.; hat: [sich] gerade , auf , hochrichten, in die Höhe, irgendwohin strecken, dehnen: den Kopf [in die Höhe] recken, um etwas besser zu sehen; <auch + sich> ich reckte und… …   Universal-Lexikon

  • hochrichten — hoch||rich|ten 〈V. refl.; hat〉 sich hochrichten sich aufrichten ● sie richtete sich im Bett hoch * * * hoch|rich|ten, sich <sw. V.; hat: ↑aufrichten (1) …   Universal-Lexikon

  • Aufhelfer — Auf|hel|fer, der; s, (veraltet): ein [geflochtenes] festes Band mit Quaste, mit dessen Hilfe sich alte od. kranke Menschen im Bett aufrichten …   Universal-Lexikon

  • Krankenpflege — (hierzu Tafel »Krankenpflege I u. II«), die Gesamtheit der den Kranken in öffentlichen Anstalten, wie Krankenhäusern etc. (öffentliche K.), oder in der eignen Wohnung (Privatkrankenpflege) zu gewährenden Hilfsleistungen. Die öffentliche K. hat… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Heilung der Schwiegermutter des Simon Petrus — Die Heilung der Schwiegermutter des Simon Petrus ist die Beschreibung eines sogenannten Heilungswunders durch Jesus von Nazaret im Neuen Testament der Bibel. Erwähnung findet die Geschichte in den Büchern des Markus (Mk 1,29 31 EU), Lukas (Lk… …   Deutsch Wikipedia

  • Aufstellen — Errichten; Aufmarschieren in Linie * * * auf|stel|len [ au̮fʃtɛlən], stellte auf, aufgestellt: 1. a) <tr.; hat an eine Stelle, einen Ort stellen: Stühle in einem Saal aufstellen. Syn.: ↑ aufbauen, ↑ aufrichten, ↑ …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»